How language barriers and translation processes affect international communication

https://doi.org/10.21744/apptrans.v19n1.1428

Authors

  • Madona Kebadze Iakob Gogebashvili, Telavi State University, Georgia
  • Eka Kobiashvili LEPL Telavi N: 6 Public School, Georgi
  • Lia Baindurashvili Merab Kostava Public School No. 4 in Telavi, Georgia

Keywords:

Cross-cultural understanding, Cultural nuance, Diplomatic communication, Language accuracy, Language barriers, Misinterpretation, Translation challenges

Abstract

Language barriers and translation processes significantly influence international communication by affecting clarity, understanding, and efficiency. When individuals or organizations from different linguistic backgrounds interact, differences in language can lead to misunderstandings, misinterpretations, and loss of nuance. Translation processes aim to bridge these gaps but are often imperfect due to cultural differences, idiomatic expressions, and contextual nuances that may not have direct equivalents in other languages. This can result in distorted messages, reduced trust, and communication breakdowns. Additionally, reliance on translation tools or interpreters introduces potential errors and delays, impacting the timeliness and accuracy of information exchange. Overall, overcoming language barriers is crucial for effective international collaboration, requiring careful translation, cultural sensitivity, and sometimes multilingual communication strategies.

References

Al-Amer, R., Ramjan, L., Glew, P., Darwish, M., & Salamonson, Y. (2016). Language translation challenges with Arabic speakers participating in qualitative research studies. International journal of nursing studies, 54, 150-157. https://doi.org/10.1016/j.ijnurstu.2015.04.010

Botha, G. R., & Barnard, E. (2012). Factors that affect the accuracy of text-based language identification. Computer Speech & Language, 26(5), 307-320. https://doi.org/10.1016/j.csl.2012.01.004

Mshvenieradze, T. (2014). Dialogizmi, Polyphonia da Intertextualuroba Politika Discourse. Tbilisi

Omiadze, S. (2006). Structure, Semantics and Functioning of Linguocultural Components of Georgian Discourse. Doctoral Dissertation. Arnold Chikobava Institute of Linguistics. Tbilisi;

Omiadze, S. (2009). Disk’ursis Definatiata Analizi. Tbilisi.

Shadiev, R., & Huang, Y. M. (2016). Facilitating cross-cultural understanding with learning activities supported by speech-to-text recognition and computer-aided translation. Computers & Education, 98, 130-141. https://doi.org/10.1016/j.compedu.2016.03.013

Published

2025-02-27

How to Cite

Kebadze, M., Kobiashvili, E., & Baindurashvili, L. (2025). How language barriers and translation processes affect international communication. Applied Translation, 19(1), 1–4. https://doi.org/10.21744/apptrans.v19n1.1428

Issue

Section

Regular Issue Articles